PSEA at the Frontline: Together We Say No to Sexual Exploitation and Abuse

 

Together we say no to sexual exploitation and abuse

Campagne multilingue mondiale de sensibilisation à la prévention de l’exploitation et des atteintes sexuelles (PSEA) parmi les travailleurs de première ligne. Ensemble, nous disons non à l’exploitation et aux atteintes sexuelles 

  • Note d’information : ENFRSP et AR
  • Guide pratique : EN,FR,SP, et AR
  • L’ensemble des ressources disponibles en 22 langues peuvent être consultées  ICI

Le Programme alimentaire mondial (PAM) et l’Organisation internationale pour les migrations (OIM), en partenariat avec Traducteurs sans frontières, ont élaboré une campagne mondiale visant à fournir aux travailleurs de première ligne et aux partenaires davantage de moyens de lutter contre l’exploitation et les atteintes sexuelles (SEA). Le projet cible les travailleurs de terrain qui jouent un rôle essentiel dans les programmes d’aide et interagissent le plus avec les bénéficiaires et les populations locales. Le projet PSEA en première ligne, dont le slogan est « Ensemble, nous disons non », met à disposition un ensemble complet de supports de communication multilingues destinés à fournir aux travailleurs de première ligne et aux partenaires des connaissances en matière de PSEA afin de contribuer à la prévention des cas de SEA et de sensibiliser à l’identification et au signalement de ces cas.

Le projet PSEA en première ligne a été conçu selon une approche ascendante en s’appuyant sur les observations reçues de plus de 3 000 travailleurs humanitaires de première ligne dans plus de 80 pays, afin de faire en sorte que les messages et produits de communication du projet soient efficaces et puissent être utilisés sur le terrain. Le dossier de communication de la campagne, qui est fondé sur des exemples concrets de PSEA et présente un contenu simple, comprend des documents imprimés richement illustrés, ainsi que des supports audio et multimédias, disponibles dans plus de 20 langues. Les supports ont été utilisés à titre expérimental dans cinq pays : Afghanistan, Bangladesh, Colombie, Soudan du Sud et Türkiye.

Tous les supports créés sont mis à la disposition des organismes des Nations Unies, des partenaires et de la communauté PSEA dans son ensemble sur la page Web du IASC.

Langues

Amharique, anglais, arabe, arabe de Djouba, bahasa, bambara, bengali, birman, créole haïtien, dari, espagnol, français, haoussa, lingala, népalais, pachto, peul, portugais, swahili, swahili de la République démocratique du Congo, tigrinya et turc.

Certains outils ont également été adaptés pour être utilisés dans le cadre de l’intervention menée en Ukraine et sont disponibles en polonais, en roumain, en russe, en slovaque et en ukrainien.

Types de ressources

  • Documents imprimés richement illustrés ;
  • Messages audio ;
  • Outils multimédias.

Adaptation

Les supports sont disponibles dans leur format définitif, toutefois, les organisations sont invitées à ajouter leur propre nom/logo sur les documents imprimés. En outre, il leur est demandé d’ajouter les coordonnées locales des mécanismes de signalement dans les espaces prévus à cet effet. Ces modifications peuvent être apportées aux supports à l’aide d’autocollants ou en ajoutant une zone de texte dans les documents PDF. Pour savoir comment ajouter une zone de texte dans un document PDF et comment utiliser ces supports, veuillez consulter le Guide pratique. (EN,FR,SP,AR)

Traduction

Si vous avez besoin d’aide pour traduire des supports dans une langue qui n’est pas actuellement proposée, veuillez écrire à l’adresse PSEA-SH@iom.int ou wfp.psea@wfp.org